手捧着礼物,动作拘谨地递向霍华德。
眼神里没有丝毫孩子气的期待或炫耀,只有浓得化不开的忐忑和一丝近乎卑微的讨好,仿佛在无声地祈求:请收下,请…喜欢它,请…不要讨厌我。那一刻,玛丽亚清晰地听到了自己心碎的声音。-深夜,回到主卧。在玛丽亚的泪眼婆娑中,霍华德揉了揉眉心,再次拨通了心理咨询师的电话。他将今天的晚餐和礼物细节,连同顾安的紧张感,尽可能清晰地描述了一遍。电话那头沉默了片刻,传来咨询师温和的声音:“希尔先生,不知道您与太太是否养过猫?”霍华德·希尔与玛丽亚对视一眼,耐心听着。-“通常来说,当一只猫咪初到一个完全陌生的新环境时,最恰当的做法,是立刻为它提供一个绝对安静、不受打扰的、属于它自己的小空间。”“避免过度的关注、逗弄,甚至避免太多目光的直接接触。”“让它能够按照自己的节奏,一点一点地、在感到安全的前提下,去探索和适应这个全新的世界。”“任何急切的靠近或过度的热情,对它而言都可能是巨大的压力源。”-咨询师的声音清晰而专业,每一个字都敲在霍华德和一旁屏息凝听的玛丽亚心上:“从您描述的情况来看,我建议您以及雷欧少爷离家一段时间,比如进行一个短暂的旅行。”“而希尔夫人、格洛丽亚小姐…可以酌情留下几天,只需提供最基础的、非侵入性的陪伴。”“就像在同一个空间里安静地做自己的事,让孩子能感知到你的存在,却不会感到被审视或打扰。”“如果必须要有人留下来,可以是与孩子基本同龄的布鲁克少爷。”最后,咨询师总结道:“不用顾虑孩子是否会感到被忽视,当前先给他一个喘息和‘隐形’的空间比较合适。”-结束咨询,霍华德·希尔揽着玛丽亚的肩膀,吻了吻她头发:“就先按咨询师说的来吧,雷欧明天就回公司,我去参加个会议。”“你在家陪孩子几天,就去继续你的巡演,格洛丽亚去参加夏令营。”“布鲁克…让他悠着点来。¢q\i!u*s-h¢u?b·a′n¢g,.¢c_o¨m`”玛丽亚含着泪,点头。玛丽亚停顿了很久,“评估的结果…不太坏,但也很不好。”这份调查彻底击碎了玛丽亚心中所有的犹豫。她坚定了要接顾安来美国的决心。-玛丽亚酸涩一笑,对着电话那头倾诉道:“卡尔,我永远也忘不了安安落地美国的那一天。”当她终于在机场接到阔别多年的儿子时,俊秀的少年看似镇定从容,可那双清澈的眼睛里的拘谨、不安却清晰可见。“mybaby,ysweetheart,妈妈想死你了!”玛丽亚忍着心酸,热情地拥抱、亲吻自己儿子。她试图用最热烈的笑容、最夸张的语言,来消散两人之间的疏离。总算,安安紧绷的肩膀慢慢松弛了下来。-然而,在踏入希尔家后,她的儿子整个人再次肉眼可见地紧张起来。晚餐时分,这种无声的煎熬达到了顶点。安安使用着筷子,余光却始终没有离开餐桌上的其他人。他观察着他们如何使用刀叉、如何用餐。-饭后,一份份包装得一丝不苟、显然精心准备的礼物被拿了出来。安安双手捧着礼物,动作拘谨地递向霍华德。眼神里没有丝毫孩子气的期待或炫耀,只有浓得化不开的忐忑和一丝近乎卑微的讨好,仿佛在无声地祈求:请收下,请…喜欢它,请…不要讨厌我。那一刻,玛丽亚清晰地听到了自己心碎的声音。-深夜,回到主卧。在玛丽亚的泪眼婆娑中,霍华德揉了揉眉心,再次拨通了心理咨询师的电话。他将今天的晚餐和礼物细节,连同顾安的紧张感,尽可能清晰地描述了一遍。电话那头沉默了片刻,传来咨询师温和的声音:“希尔先生,不知道您与太太是否养过猫?”霍华德·希尔与玛丽亚对视一眼,耐心听着。-“通常来说,当一只猫咪初到一个完全陌生的新环境时,最恰当的做法,是立刻为它提供一个绝对安静、不受打扰的、属于它自己的小空间。”“避免过度的关注、逗弄,甚至避免太多目光的直接接触。”“让它能够按照自己的节奏,一点一点地、在感到安全的前提下,去探索和适应这个全